'et out of hereIn an article about an e-book doing the web forwarding circuit, Indira Rodericks of the Times of India writes: Over the past week the complete text of the final book, Harry Potter and The Deathly Gallows, is being forwarded and eagerly read by Potter fans.. It's strange that at a time when posters of the book's sales are up in every bookstore and verification is just a click away, no one at the newspaper office realised how badly misspelt that title was. That it was not a mere anomaly is deduced by the fact the "tytle" repeats later in the passage. Sadly enough, the print version of the article was accompanied by the cover of the book which clearly says "Hallows".
What's a G over an H, you may ask. The course of frenzied discussions over the meaning and intent of "Hallows" on Potter-manic forums would have been very different, I can tell you. But it's just another excuse to bash toi (to be pronounced the french way). How very hhastly, I'd like to tell 'em